La langue thaïe est une langue isolante, tous les mots sont invariables. Suivant où un mot est placé dans la phrase, le sens de celle-ci peut ainsi totalement changer.

Un exemple classique de cette particularité se retrouve dans l’utilisation de ไม่ได้ Maï Dai associé à un verbe.  

La signification de la phrase dépend ainsi de l’endroit où se situe le verbe par rapport à Maï Daï.

Par exemple, si le verbe se situe devant Maï Dai, cela indique que la personne ne peut pas faire quelque chose. ไป  Paï = aller  ไปไม่ได้  Paï Maï Daï = Je ne peux pas y aller.  

A l’inverse, si le verbe Paï se situe après Maï Daï, la phrase devient l’équivalent du passé composé français. ไม่ได้ไป Maï Daï Paï = Je n’y suis pas allé.

Autre exemple : กินไม่ได้ Kin Maï Daï = Je ne peux pas manger      ไม่ได้กิน  Maï Daï Kin = Je n’ai pas mangé.